Saturday, June 29, 2024

Sherlock & Co. -- A Textbook in Friendship

 "You have attempted to tinge it with romanticism, which produces the same effect as if you worked a love story or an elopement into the fifth proposition of Euclid."

-- Sherlock Holmes on Watson's fanfic

Following a Sherlock & Co. meetup for those lucky enough to be close to London or have travel time and funds available, the podcast's writer, Joel Emery put out a very thoughtful Twitter thread. It became obvious that the question we all knew was out there got asked: Are Sherlock Holmes and John Watson going to be a full-on couple? It may have been seven years and our bodies might have possibly regenerated all of their cells, according to some, but you can't stop the Johnlock. Someone plainly asked, and seems to have asked in the manner of "Why aren't you doing this thing you plainly should be doing?"

"We want listeners to feel like they're best friends with Sherlock, Watson, & Mariana," Joel Emery wrote. "The way we do that is by having them build a loving, powerful friendship between all three of them. A physical relationship between any of them changes that dynamic. (imo)"

I kinda loved that. It's what the podcast was actually giving us, the feelings that I was getting from the show's primary trio. Their Mrs. Hudson brings so much to the Holmes/Watson dynamic that we were already comparing them to Kirk, Spock, and McCoy from Star Trek. And it's a big part of what makes this new adaptation great.

It's interestingly ironic that adding a woman to the traditional male partnership formula makes it more friendship-oriented, almost like she's a talisman against Johnlock or a chaperone. But Marianna has grown into such a fully formed part of the 221 Baker Street team in this adaptation and so much more than any previous "Mrs. Hudson" that trying to define her as anything so small is impossible. (And for those of you who still haven't gotten into the show -- since Marianna was representing a realty firm called "Hudson's" when Holmes and Watson first met her, Sherlock started their whole relationship by constantly calling her "Mrs. Hudson" instead of her full name, Marianna Ametxazurra.)

Marianna has become such a key part of the team that a recent episode actually included the fact she wouldn't be in the episode as a trigger warning. And suddenly it was interesting to see how Sherlock and John were without her. John, for example, suddenly feels comfortable making allusions to an old girlfriends' bra size in that sort of "guy talk" that is a foreign language to Sherlock Holmes. But it isn't what Marianna keeps from coming out in their Baker Street agency that makes her great, it's what she brings to the table.

With Marianna serving as the practical, common sense part of the team, we get to see much more personality from John Watson. At the same time, she mediates the rough edges of the John/Sherlock contrast we saw in BBC Sherlock, and allows Sherlock to be a bit more Sherlock without John getting quite so peeved at him. But there's more to it than that, and will be still more as the podcast goes on -- this is a story of evolving characters, not static cut-outs who reset each week.

Sherlock & Co. is wonderful about bringing other characters along for the ride without hurting the stories. Stamford showing up every now and again as he did in "Dancing Men." Wiggins proving useful when things get a little more criminal-oriented. Relationships continue on, as they do in life. And Mariana "Mrs. Hudson" Ametxazurra being a regular part of the boys' lives and friendship brings so much to these new adaptations of the original sixty stories in ways that shipping any two of them (or all three, as happens in fic) would undoubtedly spoil.

And it all keeps its listeners coming back for more each week, even though some of us have these stories printed on our souls at this point. The show seems to have found its groove and gone from really good to REALLY really good. as we approach the end of the Canonical sixty's first quarter.

--------------------------

End Note: I based the title of this post on Christopher Morley's Sherlock Holmes and Dr. Watson: A Textbook of Friendship, which really didn't give lessons in friendship either, just told you how good the stories were and then reprinted the stories.

Thursday, June 27, 2024

Was He A Greek Interpreter or a Greek Interpreter?

 Sometimes I am vexing to more people than just the good Carter, my partner of so many years.

Take tonight at our local library Sherlockian discussion group, discussing "The Greek Interpreter," for example. A lot of questions where posed and discussed. Was Mycroft involved with MI-6? When did Holmes learn about the obliquity of the ecliptic when he had earlier professed ignorance of Copernican theory? What rights did Sophy Kratides have in the Victorian age? And why is it only non-British girls seem capable of violence in these stories?

All fine questions. And then there's the question I wonder about.

Does the title of the story "The Greek Interpreter" refer to Mr. Melas being from Greece or interpreting Greek?

Everyone seemed to agree that it could mean both, but I still had to ask: Which way did Conan Doyle intend it to mean when he wrote it?

"BOTH!" came the answer from the rest of our jury-sized group.

"But when I say something, I usually mean it one way, not two ways at once," I protested.

"That might just be you." This is probably not an exact quote. It's been an hour.

"I am Greek by birth and with a Grecian name, it is with that particular tongue that I am principally associated," Mr. Melas says in the story.

But in the title, is it saying that he's Greek or that he interprets Greek language? Conan Doyle had to mean one, didn't he? Or was he consciously and purposefully letting it stand for both?

What I did not say at the meeting, as we'd already discussed the xenophobic tendencies of the stories, with the Greek girl getting her stabby revenge in the postscript, was that I was kind of wondering because if Doyle felt the need to specify that the interpreter was Greek in the title, it has a whole different feeling than if he was just a guy who spoke Greek.

Since our friend Mary had mentioned the 1955 Ronald Howard adaptation, titled "The French Interpreter" (which curiously includes the Diogenes Club while leaving out Mycroft), I thought I would check it out to see how they treated Melas's French version. In the 1955 edition, filmed in France, they made Melas into a Claude Dubec. But he, like Melas, says he is French by birth and translates his native language in Britain, even though, like Melas, he knows other languages as well. So both Dubec and Melas are interpreters even when not conversing in their native tongue, but are both placed in situations when their home language is the interpreting need.

So now I have to also wonder: Was Claude Debuc a French interpreter or a French interpreter, just like I wondered if Melas was a Greek interpreter or a Greek Interpreter?

So I shall toss this question to the internet: What does the title "The Greek Interpreter" really mean? Greek or Greek? (I shall accept that the same answer applies to the 1955 "French" adaptation, as well.)

Wednesday, June 26, 2024

The Ghost in the Pastiche Machine

 You have to think there's an AI-generated Sherlock Holmes book on Amazon, even now.

I don't know how many of us shop for random Sherlock Holmes books by names we don't know, so perhaps nobody has stumbled on it yet, but I have to think that somewhere out there one of those non-writers with big ideas and big desires has used the digital beastie to put together something that looks vaguely like the writings of Watson and put it on the web to sell.

We know folks have dabbled with the demon for toasts and art "just to see what it will do." We're also being sold on how it can improve your writing, not write things for you. But there's the slippery slope. At what point does the composition become the work of the AI and not your own, if you're using it to rework your words into something more palatable?

And here's the other thing we have yet to learn: Will a writer who leans on AI early on get better at writing? Will the old "thousand hours" proposed by goofy Malcom Gladwell result in expertise? Or will that writer be just as bad -- or worse -- at writing without the AI's help? Will they ever develop their own style?

Or will they simply annoy us by flooding the market with AI work that's pretty much like the AI work of other folks who decide to press the big AI "Easy" button?

The Sherlockian communities can be smaller, where people know each other and their work, so we might be buffered against the beastie somewhat. But with generational change, and the prevalence of the thing coming along, Sherlockiana may not be proof against it. It's gonna be a sneaky bastard.

In decades past, hardcore Sherlockians really crapped on pastiches in their love of the original Canon. As markets opened up, and opportunities for us to have our own pastiches published, whether online or in a collection, all except the worst of us have developed at least a surface tolerance for the pastiche. What will AI bring to that mix? Hard to say.

But it's coming, if it's not here already. So we shall see.

Tuesday, June 25, 2024

I Like This Watson Better.

 Okay, it's heresy time. Or blasphemy. At least to a few of you (who are probably not the ones reading this), as there has long been a section of our traditional Sherlockian world that finds new ideas abhorent. So let's get it out of the way.

I like Sherlock & Co. John Watson better than Canon John Watson.

It's not just that Paul Waggott is a terrific voice actor who takes all the good things Martin Freeman brought to a modern Watson to the next level, hits the goofiness of a Nigel Bruce without the rampant idiocy, and still manages to be completely charming -- of course the scripts by Joel Emery are a large part of that. Teamwork makes the dream work, as they say.

No, it's the one thing that Canon Watson never gave us, that Sherlock & Co. is giving us in spades.

This week began their adaptation of "Shoscombe Old Place." (They're adapting all sixty stories, if you haven't been paying attention.) And how did they get to Shoscombe in this version of the tale?

They are taking a little vacation in Watson's home town. At the house he was born in. The town where he lost his virginity. The town where he had that one relationship that he'd rather not talk about. And we get the details, even if it takes Sherlock to drag them out of him at points.

This Watson is forthcoming, written by a writer who knows we want to know these things and seems to actually love his characters. We get to learn things we want to know.

True, this won't result in a hundred years of speculative writings trying to fill in the gaps, as kept Sherlockiana running all these decades, but, good lord, is it refreshing and enjoyable!

So, yeah, I'm really liking this Watson. Could be my favorite Watson ever. Is that heresy, blasphemy, or the statement of the sort of fool who loves the movie Holmes & Watson far more than is prudent in polite society? Could be. I'm not going to put on the airs of anyone who claims to be a Sherlock Holmes authority as we occasionally see on the web these days. But if you've not listened to Sherlock & Co., give it a shot. Figure out how to listen to podcasts if you haven't already. It'll be worth it.

And if it's not, well, shout "Heretic!" at me when next we meet. I'll enjoy the attention, I'm sure, and have one more thing to blog about.